黄身エリア
ネットニュースを見ていたら「蛋黃區」という単語がありました。
日本語にすると、「黄身エリア」
調べてみると、都市中心部の繁華街や商業集積地、交通アクセスがいいなど、いわゆる地価の高いところを指しているようです。
もとはテレビ局の中の言い方だったようで、逆に「蛋白區」(白身エリア)というエリアもあるようです。
ネットニュースを見ていたら「蛋黃區」という単語がありました。
日本語にすると、「黄身エリア」
調べてみると、都市中心部の繁華街や商業集積地、交通アクセスがいいなど、いわゆる地価の高いところを指しているようです。
もとはテレビ局の中の言い方だったようで、逆に「蛋白區」(白身エリア)というエリアもあるようです。