ネットサーフィンをしていたら、抹茶控など「○○控」という表現を見かけました。 「○○控」は英語のcomplexの音訳で「○○依存症/愛好家」という意味です。 もともとがネットスラングらしいのですが、「○○フェチ」という訳し方がいいでしょうか。
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。